محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
575
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
نوميد نشويد ، شايد يكى از پاهايش لغزش كند و ديگرى او را وادار به عودت كند . » « 1 » ( و ذلك أحبّ إليّ من أن أقتلها على ضلالها ، و إن كانت تبوء بآثامها ) حضرت عليه السّلام اشارهاى به تأخير جنگ ، به اميد هدايت يافتن برخى از لشكريان دشمن دارد . تأخير انداختن جنگ از شتاب در شروع آن بهتر است ؛ زيرا ممكن است فرد گمراهى شتابزده كشته شود ؛ گرچه در هر حال گناهش به گردن خودش است . . . .
--> ( 1 ) . « و لا تيأسوا من مدبر فإنّ المدبر عسى أن تزلّ إحدى قائمتيه و تثبت الاخرى و ترجعا حتّى تثبتا جميعا » نك : نهجالبلاغه : خطبه 100 .